Au Japon, il y a le franponais, ici on a le Chinglish. On a de quoi rigoler avec des phrases comme, sur une route de montagne : "Don't drive fatigue" (ne conduisez pas tired, en "V.F.").
Véridique.

Les tee-shirts en vente ici à Shangqiu, dès qu'ils ont des impressions dessus, sont un mélange d'anglais et de... de rien du tout, mais il est vain d'essayer de comprendre, sous peine de migraine galopante. Parfois les mots sont "corrects" - avec des fautes sinon ce serait pas drôle - mais les phrases ne veulent rien dire, parfois les mots eux-mêmes sont de pures inventions; avec des amas de consonnes un peu partout.