Craindre Dieu
Je voulais vous résumer aujourd'hui quelque chose qui a changé ma vision de la Bible...
Cet automne, à New York, nous avons eu le grand plaisir pendant une messe à Saint Vincent de Paul de voir un prêtre français, grand prêcheur connu, mais dont j'ai malheureusement oublié le nom (si quelqu'un se souvient d'un prêcheur jovial de Lyon, qui fait des conférences un peu partout, grand, bonne voix, cheveux gris, merci d'avance!) qui pendant le sermon - inoubliable - nous a parlé d'un petit mot qui crée des confusions chez les croyants.
Le mot "craindre".
On le retrouve dans des tas de psaumes, un peu partout dans l'Ancien Testament, et on imagine qu'il veut dire "avoir peur".
Comment peut-on avoir peur de Dieu?
Les anciens l'avaient bien compris, et le verbe hébreux improprement traduit en français a une nuance qui n'existe pas dans notre langue. Le verbe d'origine (avec un v minuscule celui-ci) correspond à celui qu'on emploierait pour décrire l'état d'un jeune homme amoureux qui n'a pas vu sa fiancée depuis trois ans. Elle arrive, il va la chercher à l'aéroport. Il est tellement heureux qu'il a peur que son cœur lâche, ne tienne pas le coup. Et en même temps il est exalté.
Ce mélange de joie et de crainte - heureuse - c'est précisément ce que le verbe "craindre Dieu" signifie dans la Bible. Quand on dit "hommes qui craignez Dieu" on ne dit pas "trrrremblez devant le SSSSeigneurrrrrrrr" mais "réjouissez-vous, soyez dans la plus grande joie, Il est là, Il vous aime".
C'est-y pas beau?